Pengungkapan Karakter Manusia melalui Fraseologi dengan Komponen Kata Птица/Ptitsa/‘Unggas’ dalam Bahasa Rusia: Kajian Etnolinguistik
Main Article Content
Abstract
This study aims to describe the depiction of human characters in Russian phraseology that contains the word птица/ptitsa/ 'poultry'. The study is descriptive qualitative and uses an ethnolinguistics approach to analyze the data, especially to analyze the meaning of phraseology based on the background of its appearance . The data are excerpts of sentences in novels, books, or electronic newspapers collected through the ruscorpora.ru website using the listening method with note-taking techniques. Data analysis used referential pairing method with ethnolinguistic approach. Seven phraseological data containing the words курица/kuritsa/ 'chicken', гусь/gus'/ 'black swan', лебед/lebed'/ 'white swan', and гоголь/gogol'/ 'golden-eyed duck' were found. Of the eight data obtained, seven data are phraseologies that express bad character, and one phraseology that expresses good character. The word курица/kuritsa/ 'chicken' represents a bad character in the form of a fool, someone with poor and careless writing, and someone who has no stand. The word гусь/gus'/ 'black swan' represents the character of someone who is cunning, лебед/lebed'/ 'white swan' represents the good character of loyalty and the bad character of laziness, while, the word гоголь/gogol'/ 'golden-eyed duck' represents arrogance.
Downloads
Article Details
Every work in Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a CC BY-SA 4.0 DEED Attribution-ShareAlike 4.0 Internationalthat allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
References
Bayramova, A. M. (2016). Interrelation of Language and Culture. Theory and Practice in Language Studies, 6(10), 1940–1944. https://doi.org/10.17507/tpls.0610.07
Buyanova, L. Y. (2017). Phraseology as a Cultural Cognition Code and Spiritual Heritage of Our Predecessors. RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, 15(3), 285–298. https://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-285-298
Danesi, M. (2015). Linguistic Anthropology. In International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (Vol. 13, pp. 169–175). Elsevier. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.53060-8
Davydova, S. A., & Litvinchuk, A. I. (2017). Культурно-маркированная лексика как отражение национальной самобытности культуры [Culture-specific Lexis as a Reflection of National Cultural Identity]. Международный Научный Журнал, Серия № 5(11). https://elib.bsu.by/handle/123456789/210529
Dinislamova, O. Y. (2020). Phraseologisms with a Zoonym Component in the Lexical-semantic Field “Human”: A Comparative Aspect. Trends in the Development of Science and Education, 5–10. https://doi.org/10.18411/lj-06-2020-406
Feodorov, A. I. (2007). Slovar Frazeologiya Russkogo Yazyka (3rd ed.). Astrel.
Guliyeva, K. V. (2016). Different Approaches to the Objects of Phraseology in Linguistics. International Journal of English Linguistics, 6(4), 104–111. https://doi.org/10.5539/ijel.v6n4p104
Handayani, R. (2017). Hubungan Tipe Kepribadian dengan Emosi Marah pada Pasien Hipertensi di RSUD Panembahan Senopati Bantul Yogyakarta [Universitas Gadjah Mada]. http://etd.repository.ugm.ac.id/penelitian/detail/84906
Krasniqi, K. (2019). The Relation between Language and Culture (Case Study Albanian Language). Linguistics and Literature Studies, 7(2), 71–74. https://doi.org/10.13189/lls.2019.070205
Lestari, T. E. (2020). Etnolinguistik Leksikon Tumbuhan dalam Idiom Bahasa Jerman. Paramasastra, 7(1), 53–58. https://doi.org/10.26740/paramasastra.v7n1.p53
Pulungan, A. H. (2016). Kajian Etnolinguistik terhadap Peribahasa dalam Bahasa Indonesia: Sebuah Tinjauan Pragmatic Force (Daya Pragmatik). http://digilib.unimed.ac.id/419/
Rachmat, A. (2019). Fraseologi Bahasa Rusia dan Indonesia: Teori dan Analisis. Unpad Press.
Rijal, S. (2018). Budaya Agraris Dalam Konsep Idiom Bahasa Indonesia: Kajian Antropolinguistik. Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 1(1), 45–52. https://doi.org/10.30872/diglosia.v1i1.8
Sari, N. A. (2022). Pengenalan Ragam Keanekaragaman Hayati dalam Cerita Rakyat Kalimantan Timur. Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 5(1s), 247–260. https://doi.org/10.30872/diglosia.v5i1s.400
Sarif S., I., & Machdalena, S. (2021). Istilah-Istilah dalam Upacara Minum Teh Jepang Chanoyu (Suatu Kajian Etnolinguistik). Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 4(2), 127–138. https://doi.org/10.30872/diglosia.v4i2.154
Socolof, M., Cheung, J., Wagner, M., & O’Donnell, T. (2022). Characterizing Idioms: Conventionality and Contingency. Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), 4024–4037. https://doi.org/10.18653/v1/2022.acl-long.278
Terminasova, S. . (2000). Jazyk I Mazhkul’turnaja Kommunikatsija. Slovo.
Ušakov, D. N. (2014). Tolkovyj Slovar’ Sovremennogo Russkogo Jazyka. Adelant.
Voroshkevich, D. V., & Kazanikova, D. P. (2015). Posobije Po Lingvokulturologiceskomu Analizu Teksta. Moskovskij Pedagogiceskij Gosudarstvennyj Universitet.
Wierzbicka, A. (1997). Understanding Cultures Through Their Key Words. Oxford University Press.
Zaim, M. (2014). Metode Penelitian Bahasa: Pendekatan Struktural. UNP Press.
Zakharenko, I. V, Krasnykh, V., Gudkova, D. B., Brileva, I. S., & Vol’skaja, N. P. (2004). Russkoje Kul’turnoje Prostranstvo: Lingvokul’turologiceskij Slovar’. Gnozis.